Saturday 23 March 2024

And Esther told the King in Mordechai's name ...

God’s name may be hidden in the Megillat Esther, but the name of Esther does appear in Pirkei Avot, along with that of Mordechai. The only citation in Avot of the megillah comes at Avot 6:6, where the 48th and final element of acquiring Torah is to quote the source from which you have learned something. The tail-end of this magnificent baraita reads as follows:

וְהָאוֹמֵר דָּבָר בְּשֵׁם אוֹמְרוֹ, הָא לָמַֽדְתָּ, כָּל הָאוֹמֵר דָּבָר בְּשֵׁם אוֹמְרוֹ, מֵבִיא גְאֻלָּה לָעוֹלָם, שֶׁנֶּאֱמַר: וַתֹּֽאמֶר אֶסְתֵּר לַמֶּֽלֶךְ בְּשֵׁם מָרְדְּכָי

…and saying something in the name of its speaker. Thus you learn: Everyone who says something in the name of the one who says it brings redemption to the world, as it states (Esther 2:22): "And Esther told the king in the name of Mordechai”.

What was it that Esther told the king? That Mordechai had overheard the plot of Bigtan and Teresh to overthrow him. This piece of useful service to the crown was duly recorded in the state annals and it was this that King Ahasuerus read during about of insomnia, leading ultimately to the downfall of Haman and to the Jews being saved from the massacre that was awaiting them.

The verse in Megillat Esther applies to sourcing information of a sensitive political nature, involving state security. Our Baraita takes it into another area entirely by applying it to learning Torah.

The idea of naming the person who originates an item of Torah learning is a particularization of the same principle that opens the tractate of Avot (1:1) by reciting the chain of tradition leading from the Sinaitic revelation to the era of the Men of the Great Assembly. Subsequent mishnayot provide further links in the chain by name-checking the rabbis through whom it passes. By doing this we can establish the authenticity of any teaching by making sure that it is derived from a trustworthy source.

This guidance is highly regarded, to the extent that, according to Rabbi Elazar Ezkari (Sefer Charedim 47.1), it is actually forbidden to fail to give the name of a person who first gave over a teaching.

Our baraita contains an apparent paradox: whoever cites the name of the originator of a piece of learning when he quotes it will bring redemption to the world—but the Baraita does not name the originator of this statement. More than that, the compiler of this perek of Avot does not even name the baraita’s author. For the record, The name of the Tanna Rabbi Yose is twice found in close proximity to this maxim where it appears in the Babylonian Talmud (Chullin 104b and Niddah 19b) but nowhere is it stated that he is its author. In Megillah 15b the same principle is taught in the name of later rabbis (the Amora Rabbi Elazar teaching it in the name of an earlier Amora, Rabbi Chanina).

The Maharsha (Megillah 15b) speculates that no question is raised regarding its authorship since it is only a baraita, not a mishnah, and that the Amora Rabbi Elazar, who cites this learning in the name of Rabbi Chanina, may have done so because he was unfamiliar with its existence as a baraita. Even so, regardless of its authorship and the reason, if any, for not citing it, the maxim retains its force: the correct citation of one’s sources can enhance both the transparency and the authority of one’s arguments, leading to their acceptance where they are correct and to their dismissal or refutation where they are not.

Every rule seems to have its exceptions and the Babylonian Talmud does record for us a number of examples where this principle is plainly disregarded in favour of false  attribution. This occurs where Amoraim discern a greater good which only false attribution can achieve—this greater good frequently being framed as a means of persuading the Jewish population at large to accept an undoubtedly correct halachic ruling which, if learned in the name of its true author, would carry considerably less weight. For those who want to know more. There is a review of the deployment of false attribution in the Talmud and elsewhere, the circumstances in which it may be tolerated and the responses of commentators ancient and modern in Marc B. Shapiro, Changing the Immutable: How Orthodox Judaism Rewrites Its History, in Chapter 8 (“Is the Truth Really That important?”).

Not all rabbis in the era of the Amoraim respected our name-your-source principle. A revealing passage in the Talmud (Bechorot 31b) deals with an answer that Rav Sheshet had given to a particular question:

Rav Idi was the attendant of Rav Sheshet. He heard [Rav Sheshet’s answer] from him and proceeded to mention it in the Bet Midrash, but did not cite it in his [i.e. Rav Sheshet’s] name. Rav Sheshet heard about this and was annoyed. He exclaimed: “He who has stung me--a scorpion should sting him!” [The Talmud then asks] “But what practical difference did this make to Rav Sheshet?”

The Talmud then explains that, where a person repeats what he has learned together with the name of the person from whom he learnt it, it is as though his teacher lives in two worlds: the World he occupies during his lifetime and, after he dies, when he “lives” in the World to Come since the lips of scholars murmur in their graves when their names are mentioned. On the subject of names, when Rav Sheshet invites the scorpion to sting Rav Idi, he does not mention his attendant’s name—possibly because Rav Sheshet’s father had the same name (Pesachim 49a), it being regarded as disrespectful for a son to utter his father’s name, whether during his life and thereafter.

No comments:

Post a Comment