When Rabban Yochanan ben Zakkai asked his five top students to get out of the Beit Midrash in order to go and see what was the good path that one should choose for oneself, he received a range of answers. The relevant mishnah in Avot (2:13) reads like this:
אָמַר לָהֶם:
צְאוּ וּרְאוּ אֵיזוֹ הִיא דֶּֽרֶךְ טוֹבָה שֶׁיִּדְבַּק בָּהּ הָאָדָם. רַבִּי
אֱלִיעֶֽזֶר אוֹמֵר: עַֽיִן טוֹבָה. רַבִּי יְהוֹשֻֽׁעַ אוֹמֵר: חָבֵר טוֹב.
רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: שָׁכֵן טוֹב. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: הָרוֹאֶה אֶת
הַנּוֹלָד. רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר: לֵב טוֹב. אָמַר לָהֶם: רוֹאֶה אֲנִי אֶת
דִּבְרֵי אֶלְעָזָר בֶּן עֲרָךְ מִדִּבְרֵיכֶם, שֶׁבִּכְלַל דְּבָרָיו דִּבְרֵיכֶם
[Rabban Yochanan ben Zakkai] said
to them: “Go and see which is the best trait for a person to acquire”. Said
Rabbi Eliezer: “Magnanimity of spirit [literally A good eye”]. Said Rabbi Yehoshua:
“A good friend”. Said Rabbi Yose: “A good neighbour”. Said Rabbi Shimon: “To
see the consequences of one’s actions”. Said Rabbi Elazar: “A good attitude
[literally A good heart”]. [Rabban
Yochanan ben Zakkai] said to them: “I prefer the words of Elazar the son of
Arach to yours, for his words include all of yours”.
Of the “losers”, Rabbi Yehoshua seems to have the least to offer.
In the first place his words are so epigrammatic that we do not know what they
mean. Is he referring to the virtues of having a good friend, or of being
a good friend to someone else? Secondly, is not friendship arguably
sufficiently covered within Avot and Jewish ethical literature in general to be
taken as read?
Picture one of your acquaintances
whom you don’t dislike but are not particularly close to. His life seems to be
going OK as far as you know. Now imagine that you read in his diary: “My bones
shudder. My soul is utterly confounded… I am wearied with my sigh, every night
I drench my bed in tears. My eye is dimmed because of anger, aged by my
tormentors”. Besides your surprise at his poetic writing style, wouldn’t you
feel a wave of compassion for this tormented soul whose sufferings you were
totally aware of?
This man’s words,
Rabbi Miller reminds us, are part of the regular Tachanun we recite most
days—and our sages of old told us to say them because, for every one of us in
one way or another, they are a true expression of our feelings. We should therefore look at this casual
acquaintance and appreciate that he too, like every human, experiences feelings
like this without our awareness of them. Rabbi Miller continues:
Look again at your neighbour,
bring out your compassion, and say “I can’t take away his pain (especially
since I don’t know what it is, but I can add a small measure of joy and comfort
to his life by trying to be his friend”. After focusing on one acquaintance,
move on to another, and little by little your circle of love begins to grow and
you become transformed.
I’m very moved by these words. Has Rabbi Miller simply
provided a fanciful and idealistic cadenza with which to grace a somewhat
mundane teaching, or is there more to it?
Recalling how Rabbi Yehoshua befriended the poor young Rabbi Eliezer ben
Hyrcanus, as mentioned in the Pirkei deRabbi Eliezer, I should like to think
that he would warmly welcome Rabbi Miller’s explanation.
For comments and discussion of this post on Facebook, click here.